Hablemos claro: Estrategias de pronunciación francófonos y sinohablantes

Hablemos claro: Estrategias de pronunciación francófonos y sinohablantes

Pautas para entrenar en el aula la pronunciación en español de francófonos y sinohablantes

Por Editorial Difusión

Fecha y hora

mar, 6 jul 2021 08:30 - 10:30 PDT

Ubicación

Online

Política de reembolso

Contacta con el organizador para solicitar un reembolso.
La tarifa de Eventbrite no es reembolsable.

Acerca de este evento

¿Cómo mejorar la pronunciación de francófonos y sinohablantes?

¿Qué rasgos de pronunciación tienen estos estudiantes?

¿Cuáles son las principales dificultades a las que se enfrentan?

¿Qué pautas de entrenamiento podemos practicar en el aula?

En este teleseminario vamos abordar los rasgos más prominentes de la pronunciación de francófonos y sinohablantes en español. Explicaremos cuáles son, por qué suceden y daremos pautas para entrenarlos en el aula.

Para ello, trataremos las diferencias de los sonidos, la entonación y los tonos de las dos lenguas respecto al español. Hablaremos de qué sonidos pueden causar problemas de intercomprensión y veremos cómo trabajar esos sonidos y entonaciones en clase.

El acento francés es uno de los más reconocibles para los hispanohablantes, esto se debe en gran parte a la producción una serie de sonidos que se asocian prototípicamente a este acento, no solo en español, si no en también en otras lenguas, como sería la “erre” o el acento léxico en la última sílaba, de esto hablaremos, pero también de todo aquello que los francófonos ya saben hacer muy bien y que podemos explotar en el aula.

En el caso del mandarín, abordaremos entre otros temas la diferencia entre p/b, r/l. La diferencia tipológica y filogenética de las dos lenguas hace que, en principio, nos cueste pensar en puntos comunes entre las lenguas, pero también encontraremos un terreno común e incluso entonaciones que son iguales en las dos lenguas.

Ponente:

Wendy Elvira-García es doctora en Ciencia Cognitiva y Lenguaje y Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona. Es investigadora en la UNED donde participa en el máster en Formación de Profesores de Español como Segunda Lengua. Es autora del cuaderno de didáctica “Uso de corpus en clase de ELE: la lengua real como modelo” y colabora con Difusión en la creación de materiales de pronunciación para libros (como Aula y Aula Internacional) y para Campus Difusión.

Organizador

Difusión es una editorial especializada en la publicación de materiales destinados a la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera. Desde su fundación en 1988, los manuales, materiales y recursos de Difusión destacan por su carácter innovador, así como por su atención al papel central del estudiante y la interacción en el aprendizaje de las lenguas. Difusión también trabaja activamente en la organización de eventos de formación de profesores de español como lengua extranjera.

Ventas terminadas