18 €

LA MER - Festival Clàssics L'Escala-Empúries

Información sobre el evento

Comparte este evento

Fecha y hora

Ubicación

Ubicación

ESGLÉSIA SANT MARTI D'EMPÚRIES

PLAÇA DE L'ESGLÉSIA DE SANT MARTÍ D'EMPÚRIES

17130 EMPÚRIES-L'ESCALA

Spain

Ver mapa

Política de reembolso

Política de reembolso

Contacta con el organizador para solicitar un reembolso.

La tarifa de Eventbrite no es reembolsable.

Descripción del evento
NORA BOSCH, Piano. En cada gota d'aigua hi ha una història de vida.

Acerca de este evento

PROGRAMA

DU RÊVE...

C. Saint-Saëns (1835-1921)

Aquarium

M. Ravel (1875-1937)

Ondine

Ch. Koechlin (1867-1950)

Sur la falaise

DE L’ÂME...

R. Strauss (1864-1949)

An einsamer Quelle (En una font solitària)

F. Liszt (1811-1986)

Sant Francesc caminant sobre les ones

A. Scriabin (1871-1915)

Prélude op. 32 núm. 5

DE L’ÉLÉMENT...

F. Liszt (1811-1986)

Les Jeux d’eau à la Villa d’Este

M. Ravel (1875-1937)

Une barque sur l’océan

DE L’ESSENCE...

C. Debussy (1862-1918)

Reflets dans l’eau

A. Scriabin (1871-1915)

Prélude op. 11 núm. 1

C. Debussy (1862-1918)

Clair de lune

-“Écoute! -Écoute!- C’est moi, c’est Ondine qui frôle de ses gouttes d’eau les losanges sonores de ta fenêtre illuminée par les mornes rayons de la lune. [...]” Amb aquestes paraules comença el poema d’Aloysious Bertrand, Ondine, la nimfa del mar que es dirigeix al mortal pel qual se sent encisada. En oferir-li el seu amor i no ser corresposta, deixa caure algunes llàgrimes i esclata en rialles tot retornant al seu element, l’aigua. Ravel s’inspira en aquests versos per crear la seva homònima peça per a piano. Recollint aquesta història, ens submergim en el nostre imaginari per descriure el mar i tot allò que significa i alhora ens representa: els nostres somnis i anhels, la superació del caos de les emocions o la recerca del que és perdurable, la nostra essència més íntima. Des de l’Antiguitat el mar ha estat font d’inspiració per l’home, la seva immensitat i forçaens empeny a la creació artística en totes les seves manifestacions. Proposem un programa eminentment impressionista i amb l’epicentre a França. Una visió del mar des de quatre estadis diferents, l’oníric, el transcendent, l’orgànic i l’essencial. En el vaivé constant de la seva matèria en moviment, l’aigua, hi retrobem la nostra pulsió; la nostra naturalesa. Som música. I som aigua. Si vibrem en cada so i habitem en cada gota d’aigua, podríem preguntar-nos on finalitza la música del mar.

-“Écoute! -Écoute!- C’est moi, c’est Ondine qui frôle de ses gouttes d’eau les losanges sonores de ta fenêtre illuminée par les mornes rayons de la lune. [...]” Con estas palabras comienza el poema de Aloysious Bertrand, Ondine, la ninfa del mar que se dirige al mortal por el que se siente hechizada. Al ofrecerle su amor y no ser correspondida, deja caer algunas lágrimas y estalla en risas volviendo a su elemento, el agua. Ravel se inspira en estos versos para crear su homónima pieza para piano. Recogiendo esta historia, nos sumergimos en nuestro imaginario para describir el mar y todo lo que significa y al mismo tiempo nos representa: nuestros sueños y anhelos, la superación del caos de las emociones o la búsqueda de lo perdurable, nuestra esencia más íntima. Desde la Antigüedad el mar ha sido fuente de inspiración para el hombre, su inmensidad y fuerza nos empuja a la creación artística en todas sus manifestaciones. Proponemos un programa eminentemente impresionista y con el epicentro en Francia. Una visión del mar desde cuatro estadios diferentes, lo onírico, lo trascendente, lo orgánico y lo esencial. En el vaivén constante de su materia en movimiento, el agua, en ella encontramos nuestra pulsión; nuestra naturaleza. Somos música. Y somos agua. Si vibramos en cada sonido y habitamos en cada gota de agua, podríamos preguntarnos dónde finaliza la música del mar.

-«Écoute! -Écoute!- C’est moi, c’est Ondine qui frôle de ses gouttes d’eau les losanges sonores de ta fenêtre illuminée par les mornes rayons de la lune. [...]» Avec ces mots commence le poème d’Aloysious Bertrand, Ondine, la nymphe de la mer qui s’adresse au mortel pour lequel elle se sent ensorcelée. En offrant son amour et sans être réciproque, il laisse tomber quelques larmes et éclate de rire en retournant à son élément, l’eau. Ravel s’inspire de ces versets pour créer sa pièce pour piano homonyme. Reprenant cette histoire, nous nous immergeons dans notre imaginaire pour décrire la mer et tout ce qu’elle signifie et en même temps elle nous représente: nos rêves et nos désirs, le dépassement du chaos des émotions ou la recherche de l’essence durable, la plus intime. Depuis l’Antiquité, la mer est une source d’inspiration pour l’homme, son immensité et sa force nous poussent à la création artistique dans toutes ses manifestations. Nous proposons un programme éminemment impressionniste et à l’épicentre en France. Une vision de la mer à partir de quatre étapes différentes, onirique, transcendante, organique et essentielle. Dans le balancement constant de sa matière en mouvement, l’eau, nous y trouvons notre énergie; notre nature Nous sommes musique Et nous sommes de l’eau. Si nous vibrons dans chaque son et habitons chaque goutte d’eau, nous pourrions nous demander où finit la musique de la mer.

-“Écoute! -Écoute!- C’est moi, c’est Ondine qui frôle de ses gouttes d’eau les losanges sonores de ta fenêtre illuminée par les mornes rayons de la lune.” With these words begins the poem by Aloysious Bertrand, Ondine, the nymph of the sea who addresses the mortal for whom she feels bewitched. By offering his love and not being reciprocated,he drops some tears and bursts into laughter returning to his element, water. Ravel is inspired by these verses to create his homonymous piano piece. Picking up this story, we immerse ourselves in our imaginary to describe the sea and all that it means and at the same time it represents us: our dreams and desires, the overcoming of the chaosof emotions or the search for the enduring, our most intimate essence. Since ancient times the sea has been a source of inspiration for man, its immensity and strength pushes us to artistic creation in all its manifestations. We propose a music program of the nineteenth and early twentieth centuries, eminently impressionistic and with the epicentre in France. A vision of the sea from four different stages, the oneiric, the transcendent, the organic and the essential. In the constant swaying of its moving matter, water, in it we find our drive; our nature. We are music And we are water. If we vibrate in each sound and inhabit each drop of water, we might wonder where the music of the sea ends.

Comparte con tus amigos

Fecha y hora

Ubicación

ESGLÉSIA SANT MARTI D'EMPÚRIES

PLAÇA DE L'ESGLÉSIA DE SANT MARTÍ D'EMPÚRIES

17130 EMPÚRIES-L'ESCALA

Spain

Ver mapa

Política de reembolso

Contacta con el organizador para solicitar un reembolso.

La tarifa de Eventbrite no es reembolsable.

Guarda este evento

Evento guardado