¿Qué tener en cuenta para la creación de ítems en exámenes de idiomas?

¿Qué tener en cuenta para la creación de ítems en exámenes de idiomas?

¿Cómo comprobar que las preguntas o ítems son las más adecuadas?

Por Editorial Difusión

Fecha y hora

jue, 20 oct 2022 09:00 - 11:00 PDT

Ubicación

Online

Política de reembolso

Contacta con el organizador para solicitar un reembolso.
La tarifa de Eventbrite no es reembolsable.

Acerca de este evento

PRECIO DEL TELESEMINARIO: 50 €

DESCUENTO POR PROMOCIÓN: 22,10€

PRECIO FINAL PARA PROFES: 27,90€

*Recuerda que, si has participado en el Teleseminario anterior, tienes un 20% adicional de descuento en la inscripción. ¡Escríbenos a formacion@difusion.com!

Este TELESEMINARIO incluye:

🎓 2 horas de formación.

📝 Una actividad previa a la sesión para aproximarse a la materia.

🔏 Una actividad posterior para fijar los nuevos conocimientos.

👩‍🏫 Acompañamiento del ponente y resolución de dudas.

🎬 Vídeo de la sesión para disfrutarlo posteriormente.

📜 Certificado de asistencia o aprovechamiento.

💸 Descuento del 20% para participar en los siguientes Teleseminarios.

📚 Descuento del 30% en la colección Cuadernos de didáctica.

*Los códigos de descuento se entregarán junto al certificado de asistencia.

RESUMEN

La evaluación nos permite medir el grado de competencia lingüística que poseen los usuarios de una lengua, y los exámenes son (tan solo) una de las formas posibles de realizar una evaluación de la competencia lingüística. Pero, ¿de qué se compone un examen?

Un examen puede estar compuesto por varias pruebas y cada prueba de tareas que, a su vez, se componen de una serie de ítems. ¿Pero qué es un ítem y por qué es tan importante que un ítem esté bien diseñado (fiabilidad, validez)? ¿Qué consecuencias y repercusiones tienen los ítems en los resultados de los alumnos o candidatos.

En este Teleseminario te proponemos entender qué es un ítem, qué tipos de ítems existen, cuáles son los más usuales en la creación de tareas de examen de comprensión y, además, nos centraremos sobre todo en cuáles son los retos y claves para la creación de tres de los ítems más usuales: verdadero/falso, opción múltiple y relacionar.

Y, todo esto, lo haremos de una manera pautada, concreta y fácilmente extrapolable a la praxis habitual de la enseñanza de idiomas.

PONENTES

Natalia Barrallo es licenciada en Filología Hispánica (Universidad de Santiago de Compostela) y máster de Lingüística Aplicada a la enseñanza del español (Universidad de Jaén). Experta universitaria por la UNED en Formación de Formadores y Especialista en Gestión de Proyectos de E-learning por la UOC (Universitat Oberta de Cataluña). Ha sido profesora de Español lengua extranjera (ELE) durante más de veinte años en España, Reino Unido y Estados Unidos en diferentes instituciones privadas y públicas, y en el Instituto Cervantes de Japón y Argelia donde también ha ejercido como examinadora jefa de los exámenes DELE. Ha trabajado en la Unidad de Certificación Lingüística del Departamento de Certificación y Acreditación de la Dirección Académica del Instituto Cervantes, donde ha colaborado en la revisión y creación de tareas de los exámenes oficiales de español DELE y SIELE. Asimismo, es coautora de la edición actualizada del libro Las claves del DELE A2 y DELE A1 (ed.Difusión). Actualmente trabaja en el Instituto Cervantes de Rabat.

Antonia Liberal es licenciada en Filología Hispánica (Universidad Complutense de Madrid). Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Universidad de Barcelona) y máster en Exámenes de idiomas (Universidad de Lancaster). Actualmente trabaja en el Departamento de Certificación Lingüística y Acreditación de Centros del Instituto Cervantes (IC). Ha sido profesora del IC de Casablanca y coordinadora académica y responsable del DELE en los de Florianópolis y Nápoles. Es coautora de manuales de preparación al DELE (Las claves del DELE A2 - Edición actualizada (Difusión) y Consigue el DELE A2/B1 para escolares (Zanicchelli), así como de materiales didácticos para estudiantes de ELE italianos (lecturas graduadas y manuales de lengua y civilización).

Organizador

Difusión es una editorial especializada en la publicación de materiales destinados a la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera. Desde su fundación en 1988, los manuales, materiales y recursos de Difusión destacan por su carácter innovador, así como por su atención al papel central del estudiante y la interacción en el aprendizaje de las lenguas. Difusión también trabaja activamente en la organización de eventos de formación de profesores de español como lengua extranjera.

Ventas terminadas